Le code de la route en Allemagne
La conduite en Allemagne, c’est tout d’abord des autoroutes à plus de 130 km/h. Mais c’est aussi des zones 30 et des zones environnementales. Et dans les bouchons, il faut créer un passage pour les secours.
L’essentiel
Mise à jour avril 2026
- Conduite à droite.
- Ceinture de sécurité obligatoire à l’avant comme à l’arrière.
- Vitesses : 30 – 50 – 100 – [130] (voir détails ci-dessous).
- Taux d’alcool autorisé dans le sang : 0,05 % (0 % pour les moins de 21 ans et les conducteurs novices).
- Âge minimal pour conduire une voiture : 18 ans (17 ans uniquement en conduite accompagnée BF17).
- Densité du réseau routier : 1,76 km/km².
- Infos trafic : ADAC Verkehr, Verkehrsinfo.de et Verkehrsinformation.de.
- Péage de tunnels et vignette environnementale.
Les règles du code de la route en Allemagne
- Équipements et documents à emporter
- Vitesses autorisées
- Règles de stationnement
- Règles de priorité et dépassement
- Règles concernant les enfants
- Règles concernant les animaux
- Règles particulières
- Signaux particuliers
- Répression
- Lexique
- Numéros et liens utiles
Équipements et documents
Obligatoires
- Gilet réfléchissant (obligatoire pour le conducteur au minimum).
- Triangle de présignalisation homologué.
- Trousse de secours (DIN 13164 : elle doit contenir au moins deux masques de protection FFP2 ou chirurgicaux).
- Pneus hiver (avec logo 3PMSF) obligatoires en cas de conditions hivernales (verglas, neige, glace ou givre).
- Identification du pays d’origine à l’arrière du véhicule (sauf si incorporé à l’immatriculation).
- Certificat d’assurance (carte verte/blanche), de préférence imprimé, et certificat d’immatriculation.
- Permis de conduire européen ou international.
- Attestation d’utilisation du véhicule d’un tiers (le cas échéant).
Conseillés
- Gilet réfléchissant pour chaque occupant du véhicule.
- Disque de stationnement modèle européen.
- Constat européen d'accident.
- Écopastille (Feinstaubplakette), indispensable pour entrer dans la grande majorité des centres-villes (Umweltzone).
- Chaînes à neige en région montagneuse.
- Extincteur.
- Marteau de sécurité.
- Balise de sécurité (feu orange clignotant).
- Jeu d’ampoules de rechange (halogènes, si remplaçables) et boîte à fusibles.
- Roue de secours.
Les vitesses sur les routes d'Allemagne
| Type de route | Vitesse maxi | Signalisation | Remarques |
|---|---|---|---|
|
Autoroute |
Pas de limite (sauf signalisation) | ![]() |
Vitesse conseillée de 130 km/h. Au-delà, en cas d'accident, votre responsabilité peut être engagée partiellement. De nombreuses portions sont limitées par la signalisation, parfois avec un affichage dynamique (portiques). L'indication "Bei Nässe" sous une limitation signifie qu'il faut la respecter sur chaussée humide. Pour circuler à 100 km/h max au lieu de 80 km/h avec une remorque ou une caravane sur autoroute, il faut posséder une « Tempo 100-Plakette » à obtenir via un contrôle technique agréé (comme le TÜV). |
|
Hors agglomération |
100 km/h |
![]() |
Il se peut que la prochaine agglomération soit indiquée sur le panneau de fin d’agglomération. De nombreux carrefours et routes secondaires sont abaissés à 70 km/h par sécurité. |
|
Agglomération |
50 km/h | ![]() |
|
|
Zone 30 |
30 km/h | ![]() |
Il existe aussi des zones 30 « spéciales » temporelles près des écoles, de crèches ou de maisons de retraite, ou dans les villes thermales. |
|
Zone résidentielle (Verkehrsberuhigter Bereich) |
Au pas (max. 10 km/h) |
![]() |
Vitesse de l'ordre du pas (Schrittgeschwindigkeit). Les piétons et cyclistes sont absolument prioritaires. |
- Les limitations de vitesse signalées (hors règles générales) sont valables jusqu’à la prochaine indication d'annulation, même après avoir croisé une intersection. Elles peuvent être adaptées dynamiquement lors d’événements climatiques via des panneaux à messages variables.
Le stationnement en Allemagne
- Le stationnement est presque toujours réglementé. Pour éviter les problèmes, il faut donc opter pour les emplacements avec un marquage au sol explicite.
- En zone bleue avec disque de modèle européen, il faut se plier aux indications mentionnées sur le panonceau additionnel (ex: 2h max).
- En zone payante, les règles sont définies par l’indication sur l’horodateur ou le terminal de paiement (Parkschein).
- Interdiction de stationner et de s’arrêter sur des lignes diagonales croisées et sur des lignes en zigzag.
- Interdiction de stationner hors des emplacements prévus dans les zones naturelles protégées (Landschaftsschutzgebiet).
- Il est obligatoire de laisser un espace suffisant entre les pare-chocs des véhicules stationnés.
- Interdiction de stationner à moins de 5 m d'un passage piétons, d'un carrefour et d'une voie de bifurcation. Si une piste cyclable s'y trouve, cette distance légale passe à 8 m.
- Interdiction de stationner devant un tronçon de trottoir à bordure abaissée (bateau ou accès PMR).
- Interdiction de s’arrêter devant une station de pompiers ou sur des emplacements de taxi.
- Interdiction de stationner sur un arrêt de bus ou de tram (signalé par des lignes en zigzag au sol).
- Interdiction de s’arrêter et de stationner sur des rails.
- Contrairement à certains pays, les places PMR ne sont pas toujours gratuites en Allemagne. Tout dépend des villes et des panneaux de signalisation. Il y a parfois une limite de 2 h ou 4 h.
| City | Places PMR en zones publiques | Liens utiles |
|---|---|---|
| Aix-la-Chapelle (Aachen) | Gratuites | Aix-la-Chapelle - Behindertenparkausweis |
| Berlin | Gratuites et illimitées (sauf panneaux contraires). | Berlin.de - Parken für Menschen mit Behinderung |
| Cologne (Köln) | Payantes (tarif réduit). Durée limitée. | Cologne.de - Behindertenparkausweis |
| Francfort (Frankfurt) | Payantes (tarif réduit). Durée limitée. | Francfort.de - Behindertenparkausweis |
| Hambourg (Hamburg) | Gratuites. | Hamburg.de - Behindertenparkausweis |
| Munich (München) | Payantes (tarif réduit ou gratuit selon les zones). Durée limitée. | Munich.de - Behindertenparkausweis |
| Stuttgart | Payantes (tarif réduit). Durée limitée. | Stuttgart.de - Behindertenparkausweis |
| Trèves (Trier) | Payantes (tarif réduit). Durée limitée. | Trèves - Behindertenparkausweis |
Priorités et dépassements
- La priorité de droite est applicable à tous les carrefours sans signalisation.
- Les sens giratoires sont prioritaires (si signalés par les panneaux d’approche de rond-point). Il est obligatoire d'utiliser son clignotant droit pour sortir du rond-point. Il est formellement interdit d'utiliser son clignotant gauche en y entrant. Attention : certains ronds-points possèdent des voies présélectionnées ; il faut choisir d'entrée la bonne bande avant d'entrer dans le giratoire.
- En cas d'enneigement de la bande à emprunter pour le dépassement, il est déconseillé de dépasser les engins de service hivernal (salage, épandage) en action sur la chaussée.
- Les motards ne peuvent pas remonter les files entre les véhicules (amende et responsabilité en cas d'accident).
- Les bus de ligne ont la priorité en sortant de leur arrêt (lorsque leur clignotant gauche est activé).
- Interdiction de dépasser un bus scolaire ou de ligne dont les 4 feux clignotants de détresse sont activés à l'approche d'un arrêt. Une fois le bus complètement arrêté, il est possible de le dépasser, mais seulement au pas (max. 4-7 km/h), même pour les véhicules venant en sens inverse.
- Les piétons ont la priorité absolue lorsqu’ils s'engagent ou marquent clairement leur intention de traverser un passage pour piétons (Zebrastreifen).
- Même en restant sur la voie prioritaire, il est obligatoire de mettre son clignotant si celle-ci tourne à un carrefour.
Enfants
- Siège enfant, rehausseur ou système de retenue homologué obligatoire jusqu'à 1,50 m ou 12 ans.
- Autorisation de s’installer sur le siège passager avant dès 12 ans ou s'ils mesurent plus d'1,50 m. S'ils sont plus petits, l'usage d'un système de retenue adapté est requis, même à l'avant.
Animaux
- Statut légal : En Allemagne, les animaux de compagnie sont considérés par le Code de la route comme un "chargement" (Ladung).
- Obligation d'attache : Il est strictement interdit de laisser un animal en liberté dans l'habitacle. Il doit être sécurisé (harnais adapté fixé à la ceinture, grille de séparation robuste ou caisse de transport) pour ne pas gêner le conducteur ni devenir un projectile en cas de freinage.
- Amendes : Un animal non sécurisé entraîne une amende de 35 €. Si cela crée un danger, l'amende passe à 60 € et 1 point. En cas d'accident, la sanction est de 75 € et 1 point.
- Bien-être animal : Il est formellement interdit (loi sur la protection des animaux) de laisser un chien seul dans une voiture en plein soleil ou lors de fortes chaleurs. La police brisera la vitre pour sauver l'animal, et les amendes sont très lourdes.
Règles particulières
- Feux de signalisation : le cycle passe par une courte phase rouge + orange avant de passer au vert. Cela permet de se préparer à enclencher la vitesse.
- Avertisseurs de radars : Interdiction formelle d’utiliser des applications avertisseuses de radars ou d'aides à la conduite (Coyote, Waze, etc.). La fonction d'alerte radar doit être désactivée sur l'appareil du conducteur. Un passager peut utiliser l'application, mais s'il communique l'alerte au conducteur, ce dernier est en infraction.
- Respect strict des distances de sécurité sur autoroute (Drängeln). Règle générale « halber Tacho » : il faut maintenir en mètres une distance correspondant à la moitié de votre vitesse en km/h (ex. : à 130 km/h, laissez au moins 65 mètres d'écart). Des caméras sur les ponts flashent spécifiquement ce non-respect.
- Rettungsgasse (Couloir de secours) obligatoire : En cas de fort ralentissement ou d'arrêt du trafic sur les autoroutes ou routes à plusieurs voies, il faut dégager immédiatement un couloir de secours, même si aucune sirène ne retentit. Règle : les usagers de la voie la plus à gauche serrent à gauche, tous les autres (au centre et à droite) serrent vers la droite.
- Reißverschluss (tirette) : En cas de rétrécissement d'une voie de circulation (fin de bande ou travaux), il faut continuer de rouler sur la voie qui va se fermer jusqu'au point de rétrécissement, où les véhicules de la voie adjacente doivent laisser passer un véhicule sur deux (système de la fermeture éclair). Il ne faut pas s'insérer trop tôt.
- Feu rouge : Interdiction de passer au feu rouge, même si celui-ci vient de s'allumer depuis moins d'une seconde (Rotlichtverstoß). Les sanctions sont sévères (amendes, retrait de permis).
- En hiver (pneus 3PMSF) : La loi impose de conduire avec une vue dégagée (déneiger le toit, le pare-brise et les vitres). Attention nouveauté : depuis le 1er octobre 2024, la période de transition est terminée. Les pneus portant uniquement la mention « M+S » ne sont plus considérés comme des pneus hiver. Le marquage alpin (3PMSF - flocon dans une montagne) est strictement obligatoire en conditions hivernales.
- Téléphone au volant : Il est strictement interdit de tenir en main un smartphone ou une tablette pendant la conduite. L'utilisation doit se faire en Bluetooth ou commande vocale. Le moteur de la voiture doit être complètement éteint pour avoir le droit de le manipuler (le Start & Stop ne compte pas).
- Dashcams (Caméras embarquées) : L'enregistrement continu du trafic contrevient au RGPD allemand. L'utilisation d'une dashcam qui enregistre en boucle courte et sauvegarde uniquement lors d'un choc est généralement tolérée comme preuve au tribunal, mais la publication des vidéos sur Internet est lourdement sanctionnée.
- Serrer à droite : Il est interdit de rouler indéfiniment sur la bande centrale ou la bande de gauche d’une autoroute si la voie de droite est libre (Rechtsfahrgebot).
- Moteur tournant : Il est interdit de laisser tourner son moteur sans nécessité technique (par exemple, pour faire chauffer l'habitacle le matin ou attendre quelqu'un).
- Délit de fuite (Fahrerflucht) : En cas d'accident ou de léger accrochage avec un véhicule stationné, il est formellement interdit de quitter les lieux. Il faut attendre un temps raisonnable (au moins 30 minutes) puis avertir obligatoirement la police (110) si le propriétaire ne se présente pas. Laisser un mot sur le pare-brise n'a aucune valeur légale et constitue un délit lourd.
- Interdictions Diesel (Diesel-Fahrverbot) : Des villes comme Munich, Stuttgart, Francfort et Hambourg (liste évolutive) interdisent la circulation de certains véhicules Diesel non Euro 6 ou Euro 5/4 sur des axes urbains majeurs pour lutter contre la pollution au NO2.
Signaux particuliers
| Panneau | Signification |
|---|---|
![]() |
Vitesse conseillée. |
![]() |
Vitesse minimale obligatoire imposée sur la ou les voies. |
![]() |
Début de zone où le stationnement est interdit (L'arrêt reste autorisé pour charger/décharger ou déposer des passagers, généralement max. 3 minutes). |
![]() |
Stationnement autorisé à cheval sur le trottoir. (Sans ce panneau ou marquage, stationner sur le trottoir est formellement interdit en Allemagne). |
|
Panonceau additionnel indiquant que le stationnement est limité dans le temps. L'usage d'un disque de stationnement réglementaire est requis. |
|
|
Panonceau additionnel réglementant la zone comme étant payante (Parkschein) via un horodateur. |
|
![]() |
Route réservée aux véhicules à moteur (Kraftfahrstraße). La vitesse n'y est illimitée que sur les axes spécifiques à séparation centrale hors agglomération. Sinon, limite classique (souvent 100 km/h). |
|
Privilège ou place de stationnement strictement réservée aux véhicules électriques (à défaut, mise en fourrière immédiate du contrevenant). |
|
![]() |
Rue cyclable (Fahrradstraße). Les vélos sont prioritaires et peuvent rouler de front. Voitures autorisées uniquement si signalées (souvent réservées aux résidents), limitées à 30 km/h, sans forcer l'allure ni dépasser dangereusement. |
|
Attention ! Circulation de cyclistes à contresens. |
|
|
Einbahnstraße : Rue à sens unique. |
|
![]() |
Autorisation spéciale (souvent dynamique) d'utiliser la bande d'arrêt d'urgence comme voie de circulation normale pour fluidifier le trafic. |
![]() |
Fin d'autorisation de la conduite sur la bande d'arrêt d'urgence. Obligation de réintégrer les voies classiques. |
![]() |
Poids maximum autorisé pour les véhicules blindés / militaires sur certains ponts. Ce signal ne concerne pas les automobilistes civils. |
|
Balise indiquant la distance jusqu'au passage à niveau ou la sortie d'autoroute (1 trait = 100 m). |
|
![]() |
Zone naturelle protégée (Landschaftsschutzgebiet). Stationnement strictement interdit en dehors des parkings spécifiquement désignés. |
![]() |
Entrée dans un tunnel. Obligation d'allumer ses feux de croisement. Il est interdit d’y faire demi-tour ou de s’arrêter sans situation de détresse. |
![]() |
Zone de refuge (Nothaltebucht) : aménagement d’arrêt d’urgence strict, réservé aux pannes ou situations de détresse. |
![]() |
Zone environnementale (Umweltzone). Vignette écologique verte (Umweltplakette) obligatoire pour y accéder. |
![]() |
Interdiction d'accès aux véhicules roulant au Diesel n'ayant pas la norme Euro requise. |
![]() |
Péage (très généralement réservé aux poids lourds sur les autoroutes - LKW Maut). |
![]() |
Arrêt de bus, tram. Si un véhicule de transport y stationne avec ses 4 clignotants activés, l'allure au pas est requise ! |
![]() |
Voie de circulation réservée exclusivement aux transports en commun. |
![]() |
Flèche verte peinte au feu rouge (Grünpfeil) : autorise l'automobiliste à tourner prudemment à droite malgré le feu rouge (après un arrêt complet et en cédant le passage). |
|
Panonceau sur réverbère : cet éclairage public est complètement éteint la nuit. Stationner son véhicule ici exige de laisser ses feux de position de stationnement (Parklicht) allumés côté rue. |
|
![]() |
Port de chaînes obligatoire sur au moins 2 roues motrices pour accéder à ce tronçon (même avec d'excellents pneus hiver 3PMSF). |
|
|
Sortie d'autoroute (Ausfahrt). |
|
Signal indiquant l'itinéraire pour rejoindre l'autoroute la plus proche. |
|
|
|
Panneau de distance sur itinéraire autoroutier (en bleu). |
![]() |
Panneau d'affichage des grandes directions routières (les routes fédérales sont sur fond jaune). |
|
Umleitung : Signalisation jaune annonçant un itinéraire de déviation fixe. |
|
![]() |
Itinéraire complexe à suivre, généralement pour présélectionner sa voie avant de tourner à gauche en ville. |
![]() |
Reißverschluss : Rappel explicite du principe de la tirette (fermeture éclair) à l'approche d'un rétrécissement. |
![]() |
Rétrécissement visuel des voies de circulation (implique l'application de la tirette). |
|
Pancarte d'indication d'un lieu-dit (vert sur fond jaune). Ne réduit pas formellement la vitesse à 50 km/h comme une véritable agglomération (panneau jaune plein). |
|
|
Indication touristique marron (châteaux, musées, parcs, routes thématiques). |
|
![]() |
Lieu de culte (signifie souvent la présence d'une église autoroutière oecuménique Autobahnkirche). |
![]() |
Prudence : Présence régulière d’un signaleur/surveillant (Verkehrshelfer) pour aider les enfants ou groupes à traverser la chaussée en sécurité. |
Ressources légales et répertoires :
- Texte officiel et intégral du Code de la route allemand (StVO).
- Catalogue légal officiel de la signalisation (Anlagen du StVO).
Répression
- La police fédérale (Bundespolizei) et les polices des Länder (Landespolizei) peuvent verbaliser des automobilistes dans la limite de leurs attributions respectives.
- Points : Tout usager des routes allemandes, même non-résident (avec un permis étranger), est enregistré à Flensburg au registre central (KBA). Après un certain nombre de points dépassé, vous recevrez une interdiction de rouler (Fahrverbot) sur le sol allemand allant de 1 à 3 mois.
- Alcoolémie ou conduite sous influence : l'amende varie de 500 € à 1500 €, assortie de 2 à 3 points au registre et d'une suspension de permis quasi systématique.
- Téléphone au volant (appareil manipulé en main) : 100 € minimum et 1 point de pénalité. S'il y a mise en danger, cela monte à 150 € + 2 points et 1 mois de suspension.
- Non-port de ceinture de sécurité et défaut de siège enfant : 30 € pour un adulte seul. De 60 € à 70 € (pour des enfants) avec 1 point de pénalité.
- Excès de vitesse (barème sévèrement durci) : les amendes sont graduelles. Elles débutent dès 30 € en agglomération (+10 km/h max) et dès 20 € hors agglomération. Un dépassement de 20 km/h en ville coûte désormais 70 € (60 € hors agglomération). L’amende peut s'envoler jusqu'à 800 € pour les délits de grande vitesse (+ de 70 km/h au-dessus). Ajout potentiel de 1 à 2 points, avec un risque massif de retrait d'un mois de permis pour de gros dépassements en ville.
- Non-respect de la distance de sécurité (Drängeln) : Sanctionné sévèrement (surtout à haute vitesse), de 25 € (petite vitesse) jusqu'à 400 € (haute vitesse avec danger) avec suspension de 2 mois et des points.
- Non-respect de la Rettungsgasse (couloir de secours) : Ne pas former le couloir pour véhicule de secours entraîne une amende de 200 € à 320 €, accouplée à 2 points et une suspension de permis immédiate d'un mois.
- Arrêt ou stationnement interdits : Mettre son véhicule sur une piste cyclable ou un trottoir, même avec les feux de détresse, coûte 55 €. Les PV classiques débutent à 20 € et grimpent jusqu'à 110 € en cas d'entrave aux pompiers. Risque d'enlèvement par la fourrière très élevé.
- Refus de priorité à un piéton : de 80 € à 120 € et 1 point.
- Absence de Pneus Hiver certifiés (Logo 3PMSF obligatoire) : Conduire avec des pneus été (ou M+S obsolètes) sur la neige coûte 60 €. Si cela entraîne une gêne du trafic : 80 €. S'il y a un accident : 120 €, avec la perte fréquente de la couverture totale de votre assurance auto.
- Vignette écologique : Non-port de la pastille en Umweltzone sanctionné à 100 €.
- Interdiction Diesel : Non-respect de la restriction de circulation pour un vieux Diesel en centre-ville sanctionné par une amende de base de 80 € (parfois plus selon les Länder et d'éventuels frais additionnels).
- Panne d'essence : Tomber en panne sèche sur l'autoroute (car considéré comme évitable) coûte 30 € à 70 €.
- Catalogue officiel : Pour consulter le barème allemand intégral et à jour, référez-vous au célèbre Bußgeldkatalog 2026.
- Radars : Extrêmement nombreux.
- Marge d'erreur : La déduction légale sur la vitesse mesurée n'est que de 3 km/h (ou 3 % au-delà de 100 km/h).
- Avertisseurs de radar : Strictement et formellement interdits. L'amende est de 75 € et 1 point (les forces de l'ordre peuvent exiger la désinstallation ou confisquer les appareils dédiés). Les applications comme Waze ne sont pas interdites, pour autant que la fonction alerte radar ne soit pas activée.
Paiement des amendes et prévention des arnaques
- Réception et paiement : En Allemagne, les amendes liées aux contrôles automatisés (radars) ne sont pas gérées par une autorité centrale unique, mais par les bureaux locaux (Bußgeldstelle) des villes ou régions. L'avis de contravention (Bußgeldbescheid ou Zeugenfragebogen) vous sera toujours envoyé par courrier postal officiel à votre domicile.
- Si vous avez une voiture de location, le loueur vous facturera des frais de dossier logistiques pour simplement transmettre vos coordonnées aux autorités. Les autorités vous écriront ensuite directement pour l'amende réelle.
- Le paiement s'effectue exclusivement par virement bancaire classique (SEPA), en utilisant scrupuleusement l'IBAN et le numéro de référence spécifique (Aktenzeichen) indiqués sur le document papier.
- Attention aux arnaques (Phishing) : Les autorités allemandes ou la police n'envoient JAMAIS de SMS ni d'e-mails vous réclamant le paiement immédiat d'une amende de stationnement ou de vitesse via un lien cliquable. Toute réclamation numérique de ce type (souvent avec un faux compte à rebours) est une fraude avérée visant à détourner vos données bancaires.
Lexique
| Allemand | Traduction |
|---|---|
| Achtung | Attention |
| Ampel | Feu de signalisation |
| Anfang | Début |
| Anlieger / Anlieger frei | Résidents (Sauf résidents) |
| Auch | Aussi |
| Ausfahrt | Sortie |
| Außer Betrieb / Ausser Betrieb | Hors service (ex: horodateur en panne) |
| Autohof | Aire de services près d'une autoroute |
| Bahnhof | Gare |
| Baustelle | Chantier routier |
| Behindertenparkausweis / -parkplatz | Carte de stationnement / place de parking PMR |
| Bei Nässe | Par temps de pluie (film continu d'eau sur la chaussée) |
| Betriebs- und Versorgungsdienst | Services de livraison et d’approvisionnement logistique |
| Bewohner | Riverains d'un quartier déterminé |
| Blitzer | Radar (Contrôle de vitesse automatique) |
| Brückenschäden | Revêtement de pont dégradé |
| Diesel bis Euro 5/V (Euro 4/IV) | Diesel jusqu'à la norme Euro 5/4 comprise |
| Einbahnstraße | Rue à sens unique |
| Einfahrt | Entrée (dans un parking, etc.) |
| Einsatzfahrzeuge | Véhicules d’urgence prioritaires |
| Elektrofahrzeuge | Voitures 100 % électriques |
| Ende | Fin (d'une zone spécifique) |
| Erlaubt | Autorisé |
| Fahrradstraße | Rue cyclable |
| Fehlender Standstreifen | Absence de bande d'arrêt d'urgence de sécurité |
| Frei | Excepté : "Taxi frei" = Excepté taxis |
| Gebührenpflichtig | Soumis à redevance (Payant) |
| Gefahr | Danger |
| Gekennzeichneten Flächen | Dans les zones spécifiquement délimitées au sol |
| Geöffnet | Ouvert |
| Geschlossen | Fermé / Complet |
| Gesperrt | Route barrée |
| Grüne Welle | Vague verte (synchronisation dynamique des feux) |
| Hier gilt die StVO | Ici, le Code de la route public (StVO) s'applique malgré tout |
| Krankenfahrzeuge | Ambulances / Transport médicalisé |
| Kurort | Station thermale (attention, vitesses réduites) |
| Landwirtschaft | Circulation d'engins agricoles fréquente |
| Lärmschutz | Mesure antibruit locale (vitesse réduite en soirée, ex: 22h-6h) |
| Lkw / LKW | Poids lourd (Camion) |
| Mofas | Cyclomoteurs |
| Mo - Fr | Du Lundi (Montag) au Vendredi (Freitag) |
| Neuer Fahrbahnbelag | Nouveau revêtement d'asphalte (risque temporaire de dérapage) |
| Nur (mit) | Seulement / Uniquement (avec) |
| Ölspur | Présence de flaques d'huile |
| Parkausweis | Permis ou Carte locale de stationnement |
| Parkhaus | Parking couvert / à étages |
| Parkausweis für Menschen mit Behinderung | Permis de stationnement pour PMR |
| Parkscheibe | Disque de stationnemen |
| Parkschein / Parkscheinautomat | Ticket de stationnement / Horodateur payant |
| Pkw / PKW | Voiture particulière (Tourisme) |
| Polizei | Police fédérale ou régionale |
| Radfahrer (absteigen) | Cyclistes (descendre de selle et pousser le vélo) |
| Rauch | Fumées épaisses entravant la vue |
| Reißverschluss | Technique de la tirette |
| Rettungsgasse | Couloir de sécurité dans les bouchons |
| Rollsplitt | Risque de projections de gravillons |
| Sa(mstag) | Le Sa(medi) |
| Schienenfahrzeuge | Véhicules ferroviaires à laisser passer (Train ou Tramway) |
| Schulbus | Bus scolaire |
| Seitenstreifen befahren | Autorisation spécifique d'utiliser la bande d'accotement comme voie de contournement |
| So(nntag) | Le Di(manche) |
| Sonn- und Feiertagen | La consigne s'applique les dimanches et les jours fériés officiels allemands |
| Stau / Staugefahr | Bouchon / Danger imminent d'embouteillages |
| Straßenschäden | Chaussée généralement dégradée (nids-de-poule) |
| Streugut | Graviers ou sel d'épandage résiduels présents après le passage de l'épandage |
| Stunden (Std.) | Indication des Heures (ex: "2 Std." = 2 Heures max) |
| StVO / Straßenverkehrs-Ordnung | Le Code régissant officiellement la circulation routière nationale (Loi législative - Code de la route) |
| Umleitung | Déviation routière |
| Umweltzone | Zone écologique urbaine nécessitant la vignette verte antipollution |
| Unfall | Accident |
| Verboten | Interdit |
| Verkehrsführung geändert | La circulation a été modifiée |
| Verschmutzte Fahrbahn | Route particulièrement sale ou glissante |
| Vollsperrung | Route entièrement fermée |
| Vorfahrt geändert | Changement de priorités |
| Vorrang | Priorité |
| Werktags | Jours ouvrables (jours de semaine classiques) |
| Zebrastreifen | Passage pour piétons (clouté) |
| Zoll | Service de la Douane allemande |
Numéros d’urgence et club automobile
- SOS depuis un GSM : 112 (Numéro européen commun)
- Police (Polizei) : 110
- Pompiers (Feuerwehr) : 112
- Ambulance (Rettungsdienst) : 112
- Aide routière : ADAC (Allgemeiner Deutscher Automobil-Club) - Tél. de dépannage permanent : 089 20 20 4000 ou 22 22 22 depuis un mobile allemand.
Ces informations sont données à titre indicatif et ont été rigoureusement mises à jour pour avril 2026.
Codes de la route de pays voisins
- Le Code de la route en Autriche
- Le Code de la route en Belgique
- Le Code de la route au Danemark
- Le Code de la route en France
- Le Code de la route au Grand-Duché de Luxembourg
- Le Code de la route aux Pays-Bas
- Le Code de la route en Pologne
- Le Code de la route en République Tchèque
- Le Code de la route en Suisse





























